ВЕЧНАЯ ЛЮБОВЬ
Роскошный позолоченный переплёт 1910 г. работы Эмиля-Филиппа Мерсье из синего левантийского сафьяна оберегал одну из древнейших, с лёгкостью написанных любовных историй в мировой литературе – пасторальный роман II в. н. э. «Дафнис и Хлоя» во французском переводе Жака Амио. Автором исходного сюжета был древнегреческий писатель Лонг, сведений о нём почти не сохранилось, повидимому, он был вольноотпущенником некой римской семьи.
Влюблённая пара Дафнис и Хлоя служит эталоном, по которому оцениваются качества всех остальных персонажей. Наивных возлюбленных пытаются разлучить похитителипираты и многочисленные препятствия. Но любовь всё побеждает, и в финале влюблённые пастух и пастушка обретают блаженство в законном браке на лоне природы.
В оформлении наших книг для записей из серии «Дафнис и Хлоя» использованы оранжевый и пурпурный орнаменты – оранжевый символизирует горячее сердце и жизнерадостный нрав Дафниса, его свободу и изобретательность. Пурпурный цвет – это мудрость и спокойствие Хлои, её достоинство и тайна.